Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Bosnien - Ich bin gerade mit der mama spazieren gelaufen...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandBosnien

Catégorie Pensées

Titre
Ich bin gerade mit der mama spazieren gelaufen...
Texte
Proposé par Lala85
Langue de départ: Allemand

Ich bin gerade mit der Mama spazieren gelaufen und jetzt bin ich daheim und schau Fernsehen...was machst du heute noch? Wäre so gerne noch bei euch geblieben...Kuss


Commentaires pour la traduction
<before edit> "Ich bin gerade mit der mama spazieren gelaufen und jetzt bin ich daheim und schau fernsehen...was machst du heute noch?Wäre so gerne noch bei euch geblieben...Kuss" (09/04/francky thanks to Lene's notification and edit)

Titre
ja sam upravo isao sa mamom setati,trcati
Traduction
Bosnien

Traduit par ljubicica
Langue d'arrivée: Bosnien

Ja sam upravo bila sa mamom šetati i sada sam kod kuće i gledam televiziju....šta ćes ti danas još raditi? Voljeo(la) bih da sam ostala još kod vas ..poljubac
Dernière édition ou validation par fikomix - 16 Septembre 2009 16:57





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2009 17:21

fikomix
Nombre de messages: 614
Cao ljubicica
Korigirati cu ti tekst, ali slijedeci put budi malo pazljivija kada prevodis.
Pozdrav

9 Septembre 2009 18:14

nevena-77
Nombre de messages: 121
Ja sam upravo bila sa mamom šetati i sada sam kod kuče i gledam televizIJU....šta čes ti danas još raditi? Voljeo(la) bih da sam ostala još kod vas ..poljubac

9 Septembre 2009 22:30

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Pored Neveninih predloga imam još neke:
kuče --> kuće
čes --> ćeš