Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Dieu n'aime pas le mensonge

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Dieu n'aime pas le mensonge
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Français Traduit par Bilge Ertan

Ne te flatte pas parce que je t'ai souri,
j'éprouve de la sympathie à ton égard, mais je ne suis pas encore amoureux de toi.
je te jure que je ne suis pas amoureux, j'ai seulement de la sympathie pour toi.
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique."
Commentaires pour la traduction
Il est vraiment difficile de traduire une telle chanson mais j'ai fait tous ce que j'ai pu faire. J'èspere qu'il y a peu de fautes et le sens est logique.

Titre
God doesn't like the lies
Traduction
Anglais

Traduit par Ionut Andrei
Langue d'arrivée: Anglais

Don't flatter yourself only because I smiled at you,
I like you, but I'm not in love with you yet.
I swear to you that I'm not in love, I just like you.
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you.
Dernière édition ou validation par Lein - 9 Juillet 2010 18:01