Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Dieu n'aime pas le mensonge

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dieu n'aime pas le mensonge
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 Bilge Ertan様が翻訳しました

Ne te flatte pas parce que je t'ai souri,
j'éprouve de la sympathie à ton égard, mais je ne suis pas encore amoureux de toi.
je te jure que je ne suis pas amoureux, j'ai seulement de la sympathie pour toi.
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique."
翻訳についてのコメント
Il est vraiment difficile de traduire une telle chanson mais j'ai fait tous ce que j'ai pu faire. J'èspere qu'il y a peu de fautes et le sens est logique.

タイトル
God doesn't like the lies
翻訳
英語

Ionut Andrei様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Don't flatter yourself only because I smiled at you,
I like you, but I'm not in love with you yet.
I swear to you that I'm not in love, I just like you.
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 7月 9日 18:01