Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Dieu n'aime pas le mensonge

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglés

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Dieu n'aime pas le mensonge
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés Traducido por Bilge Ertan

Ne te flatte pas parce que je t'ai souri,
j'éprouve de la sympathie à ton égard, mais je ne suis pas encore amoureux de toi.
je te jure que je ne suis pas amoureux, j'ai seulement de la sympathie pour toi.
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique."
Nota acerca de la traducción
Il est vraiment difficile de traduire une telle chanson mais j'ai fait tous ce que j'ai pu faire. J'èspere qu'il y a peu de fautes et le sens est logique.

Título
God doesn't like the lies
Traducción
Inglés

Traducido por Ionut Andrei
Idioma de destino: Inglés

Don't flatter yourself only because I smiled at you,
I like you, but I'm not in love with you yet.
I swear to you that I'm not in love, I just like you.
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you.
Última validación o corrección por Lein - 9 Julio 2010 18:01