Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Dieu n'aime pas le mensonge

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Dieu n'aime pas le mensonge
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 Bilge Ertan에 의해서 번역되어짐

Ne te flatte pas parce que je t'ai souri,
j'éprouve de la sympathie à ton égard, mais je ne suis pas encore amoureux de toi.
je te jure que je ne suis pas amoureux, j'ai seulement de la sympathie pour toi.
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique
As-tu déjà entendu de moi un mot qui indique que je t'aime?
Dieu n'aime pas le mensonge, tu m'es sympathique."
이 번역물에 관한 주의사항
Il est vraiment difficile de traduire une telle chanson mais j'ai fait tous ce que j'ai pu faire. J'èspere qu'il y a peu de fautes et le sens est logique.

제목
God doesn't like the lies
번역
영어

Ionut Andrei에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Don't flatter yourself only because I smiled at you,
I like you, but I'm not in love with you yet.
I swear to you that I'm not in love, I just like you.
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you
Have you already caught a word from me that showed you I'm in love?
God doesn't like lies, I like you.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 9일 18:01