Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Danois - When There is More Beauty in the Contrary

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolItalienFrançaisNéerlandaisPolonaisSuédoisTurcRusseAllemandNorvégienDanoisHébreu

Catégorie Site web / Blog / Forum - Arts / Création / Imagination

Titre
When There is More Beauty in the Contrary
Texte
Proposé par salimworld
Langue de départ: Anglais

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Commentaires pour la traduction
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Titre
When there is more Beauty in the Contrary
Traduction
Danois

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Danois

Negar og Salims single "When there is more Beauty in the Contrary" (Når der er mere skønhed i det modsatte), der blev udgivet den 1/1 2011, er instrumental musik med oud og elektrisk guitar. Det er et portræt af det gamle øst versus det moderne vesten.
"Ved at forene de traditionelt forskellige kræfter i en samlet komposition" afspejler denne sang sine komponisters baggrund i den moderne persiske og progressive rock genre.
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 26 Mai 2012 13:19





Derniers messages

Auteur
Message

26 Mai 2012 00:56

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Jeg har tilrettet teksten lidt og godkender den nu.

26 Mai 2012 02:46

gamine
Nombre de messages: 4611
Jeg har set dine rettelser og de er bare fine.
Tusind tak, Anita.