Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Espagnol - Witaj Ricardo.Ciesze sie ze poznalam tak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisEspagnol

Catégorie Lettre / Email - Maison / Famille

Titre
Witaj Ricardo.Ciesze sie ze poznalam tak...
Texte
Proposé par rrgonzalez_114
Langue de départ: Polonais

Witaj Ricardo.Ciesze sie ze poznalam tak sympatycznego kogos jakt Ty.Bardzo mi³o mi sie z toba gra w domino mam nadzieje ze jeszcze wiele razy sie tam spotkamy obiecaj ze dasz mi wygrac , ja gram od nieawna wiec nie umiem jeszcze dobrze. Twoje mnóstwo pocalunków bardzo mnie cieszy ja takze przesylam ci (5000 pacalunków) usmiej sie g³osno gdy tak zartujemy grajac. Jestem weso³a niezbyt wysoka 164 cm., 59 kg. w³osy blond.

Titre
Hola Ricardo. Me alegro de haber conocido...
Traduction
Espagnol

Traduit par BalaganMAD
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola Ricardo.
Me alegro de haber conocido a alguien tan simpático como tú. Fue muy agradable jugar contigo al dominó, espero que nos sigamos encontrando allí muchas más veces, prométeme que me dejarás ganar. Juego desde no hace demasiado, por eso todavía no lo domino. Tu montón de besos me alegra mucho, yo también te envié (5000 besos). Ríete en voz alta cuando bromeemos así mientras jugamos. Soy alegre, no muy alta (164 cm.), 59 kg. pelo rubio.
Dernière édition ou validation par Lila F. - 15 Mai 2007 12:07