Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-スペイン語 - Witaj Ricardo.Ciesze sie ze poznalam tak...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 家 / 家族

タイトル
Witaj Ricardo.Ciesze sie ze poznalam tak...
テキスト
rrgonzalez_114様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Witaj Ricardo.Ciesze sie ze poznalam tak sympatycznego kogos jakt Ty.Bardzo mi³o mi sie z toba gra w domino mam nadzieje ze jeszcze wiele razy sie tam spotkamy obiecaj ze dasz mi wygrac , ja gram od nieawna wiec nie umiem jeszcze dobrze. Twoje mnóstwo pocalunków bardzo mnie cieszy ja takze przesylam ci (5000 pacalunków) usmiej sie g³osno gdy tak zartujemy grajac. Jestem weso³a niezbyt wysoka 164 cm., 59 kg. w³osy blond.

タイトル
Hola Ricardo. Me alegro de haber conocido...
翻訳
スペイン語

BalaganMAD様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola Ricardo.
Me alegro de haber conocido a alguien tan simpático como tú. Fue muy agradable jugar contigo al dominó, espero que nos sigamos encontrando allí muchas más veces, prométeme que me dejarás ganar. Juego desde no hace demasiado, por eso todavía no lo domino. Tu montón de besos me alegra mucho, yo también te envié (5000 besos). Ríete en voz alta cuando bromeemos así mientras jugamos. Soy alegre, no muy alta (164 cm.), 59 kg. pelo rubio.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 5月 15日 12:07