Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Français - rmale che ama la vita...amo conoscere nuova...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisRoumainFrançais

Titre
rmale che ama la vita...amo conoscere nuova...
Texte
Proposé par Abie
Langue de départ: Italien

penso di essere leale e sincero...non nascondo nulla di me e devo dire che dalla foto mi piaci un...pacco....comunque è difficile descriversi senza cadere nella banalità....dimmi tu cosa vuoi sapere....ciao e un abbraccio sperando a presto
vedi che fortuna io vengo spesso in romania...vado vicino alexandria dove abbiamo un'azienda...guarda che dalla foto mi piaci davvero sei molto bella...cosa fai nella vita
abiti....ciao un bacio da aldo

Titre
Une lettre d'Italie
Traduction
Français

Traduit par Abie
Langue d'arrivée: Français

Je pense que je suis loyal et sincère. Je ne cache rien sur moi et je dois dire que tu me plais beaucoup sur la photo. De toute façon, c'est difficile de se décrire sans tomber dans la banalité. Dis-moi ce que tu veux savoir. Salut, et câlin, en espérant te voir bientôt.
Par chance, je viens souvent en Roumanie. Je vais près d'Alexandrie, où nous avons une entreprise. Regarde la photo. Tu me plais vraiment, tu es très belle. Que fais-tu dans la vie? (Où) habites-tu?
Salut
Un bisou d'Aldo
Commentaires pour la traduction
onctuation pour le moins originale... TOut n'est pas très compréhensible, mais l'idée générale est limpide!
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 13 Décembre 2006 10:36