Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Portuguais brésilien - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisEspagnolPortugaisPortuguais brésilienSuédois

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Texte
Proposé par ventura
Langue de départ: Espagnol Traduit par BalaganMAD

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Commentaires pour la traduction
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

Titre
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par thathavieira
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Commentaires pour la traduction
Ruiseñor: rouxinol
Dernière édition ou validation par milenabg - 16 Juin 2007 11:08