Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Portugisiskt brasiliskt - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktSpansktPortugisisktPortugisiskt brasilisktSvenskt

Bólkur Yrking

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Tekstur
Framborið av ventura
Uppruna mál: Spanskt Umsett av BalaganMAD

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Viðmerking um umsetingina
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

Heiti
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av thathavieira
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Viðmerking um umsetingina
Ruiseñor: rouxinol
Góðkent av milenabg - 16 Juni 2007 11:08