Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglaisNéerlandais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...
Texte
Proposé par peerkey
Langue de départ: Polonais

Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to i to, tylko po co?
Zalecam również podać własną, unikalną nazwę procesu (3-12 znaków). Np. svchost, sys32 czy services. Ma to na celu utrudnienie wywalenia keya.

Titre
write down your gg number or your email. You can write this..
Traduction
Anglais

Traduit par kevrutto
Langue d'arrivée: Anglais

write down your gg number or your email. You can write this and that, but for what purpose? I also recommend giving your own and unique access name (3 to 12 characters). For example: svhost, sys32 or services. The purpose of this is to reduce the risk of finding out the key.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 18 Juin 2007 16:40





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juin 2007 16:58

Antje
Nombre de messages: 1
Give your gg number or mail adress. You can give both, but why? I recomend give own, nonsuchly name of process (3-12 sings) e.g. svchost, sys32 or services. It;s for made difficult cast key away.