Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 オランダ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...
テキスト
peerkey様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to i to, tylko po co?
Zalecam również podać własną, unikalną nazwę procesu (3-12 znaków). Np. svchost, sys32 czy services. Ma to na celu utrudnienie wywalenia keya.

タイトル
write down your gg number or your email. You can write this..
翻訳
英語

kevrutto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

write down your gg number or your email. You can write this and that, but for what purpose? I also recommend giving your own and unique access name (3 to 12 characters). For example: svhost, sys32 or services. The purpose of this is to reduce the risk of finding out the key.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 6月 18日 16:40





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 15日 16:58

Antje
投稿数: 1
Give your gg number or mail adress. You can give both, but why? I recomend give own, nonsuchly name of process (3-12 sings) e.g. svchost, sys32 or services. It;s for made difficult cast key away.