Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийГолландский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...
Tекст
Добавлено peerkey
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to i to, tylko po co?
Zalecam również podać własną, unikalną nazwę procesu (3-12 znaków). Np. svchost, sys32 czy services. Ma to na celu utrudnienie wywalenia keya.

Статус
write down your gg number or your email. You can write this..
Перевод
Английский

Перевод сделан kevrutto
Язык, на который нужно перевести: Английский

write down your gg number or your email. You can write this and that, but for what purpose? I also recommend giving your own and unique access name (3 to 12 characters). For example: svhost, sys32 or services. The purpose of this is to reduce the risk of finding out the key.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 18 Июнь 2007 16:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Июнь 2007 16:58

Antje
Кол-во сообщений: 1
Give your gg number or mail adress. You can give both, but why? I recomend give own, nonsuchly name of process (3-12 sings) e.g. svchost, sys32 or services. It;s for made difficult cast key away.