Traduction - Allemand-Portugais - AbstützscheibeEtat courant Traduction
Catégorie Expression - Santé / Médecine Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Allemand
Abstützscheibe | Commentaires pour la traduction | Dieses Wort kommt vom techn. Medizinischen Bereich. Da ich im techn. Medizinischen Bereich tätig bin, benötige ich die Technische Übersetzung dieses Wort.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rule |
|
| | TraductionPortugais Traduit par acuario | Langue d'arrivée: Portugais
Disco de suporte | Commentaires pour la traduction | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rule |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 22 Décembre 2010 10:27
Derniers messages | | | | | 25 Juin 2007 11:22 | | | "Disco de suporte" seria a minha tradução mas naturalmente que seria mais fácil traduzir no contexto da frase | | | 26 Juin 2007 15:59 | | | I've sent a message in French to leticiaschlup, but she apparently didn't understand because she didn't answer.
I blocked all the translations unti;l she answers, because I spent one hour trying to find out the right translation for her word in Wikipedia, and I would like her to answer my question. | | | 26 Juin 2007 16:40 | | | I´m look for the tecnical translate, but i think this is Suporting Disk, Disco de soporte, Disco de suporte, because i believe that he talk about a ortopedics pieces. | | | 26 Juin 2007 16:40 | | | "Placa de apoio" ou "Disco de apoio"
seria minha tradução, qual não podia enviar... (JP).
Tenho um dicionário técnico de alemão => português e achei isto.. | | | 26 Juin 2007 17:54 | | | Anyway, "Disco suportado" it's so weird...
Will be much better: "Disco de suporte", "Placa de apoio" ou "Disco de apoio" ... | | | 26 Juin 2007 18:29 | | | It's right, that "Disco suportado" is wrong, because that could mean "supported disc" => the disc is supported by something.
But the disc has to support something!
;-) |
|
|