Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 80961 - 80980 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 1549 ••••• 3549 •••• 3949 ••• 4029 •• 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 •• 4069 ••• 4149 •••• 4549 •••••Malantaŭa >>
16
Font-lingvo
Sveda Du känner inte mig!
Du känner inte mig!

Kompletaj tradukoj
Angla You don't know me!
Serba Ne poznaješ me!
17
Font-lingvo
Franca Je pense, donc je suis.
Je pense, donc je suis.
I'm very bad in french and I can't translate well this sentence...

Kompletaj tradukoj
Italia Penso, dunque sono.
Angla I think, therefore I am.
Latina lingvo Cogito, ergo sum.
26
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Greka Διαρκής αγάπη πατέρων και μητέρων
Διαρκής αγάπη πατέρων και μητέρων

Kompletaj tradukoj
Angla Unconditional love of fathers and mothers
395
Font-lingvo
Sveda Hej. går det på något vis att beställa Final...
Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.
Hej. går det på något vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha två lådor utav eran spray, jag hoppas det finns något färdsätt att få hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni någon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana så han tog med fyra lådor hem, men skulle vilja ha mer. Tack på förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden.

Kompletaj tradukoj
Angla Hi. Is there any way that I could order Final Bloom
269
Font-lingvo
Franca je vous confirme la réservation de deux chambres...
je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Kompletaj tradukoj
Angla I confirm your reservation of 2 single rooms...
11
Font-lingvo
Germana Fußband-Bindung
Fußband-Bindung

Kompletaj tradukoj
Angla leg band binding
26
Font-lingvo
Brazil-portugala Você consegue plantar bananeira?
Você consegue plantar bananeira?
The above text contains an idiom. I've asked for this translation to consider a challenge to the English language translators.

FOR THAT REASON, I ASK THE BRAZILIAN TRANSLATORS TO ABSTAIN FROM TRANSLATING THIS, BECAUSE THEY KNOW FOR SURE WHAT I MEAN ;)

**************************************************

O texto acima contém uma expressão idiomática. Pedi a tradução pensando em propor um desafio aos tradutores de língua inglesa.

POR ESSE MOTIVO, PEÇO AOS TRADUTORES BRASILEIROS QUE SE ABSTENHAM DE TRADUZI-LO, POIS ELES SABEM PERFEITAMENTE O QUE EU ESTOU QUERENDO DIZER ;)

Kompletaj tradukoj
Angla Can you stand on your head?
197
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka информация об актере
Uğur, Akademinin karşısında bulunan cafenin işletmecisidir. Uğur, oldukça yakışıklıdır ve bunun farkındadır. Tüm öğrencilere karşı ama özellikle Korkut ve bizim kızlara karşı daha bir koruyucu, göz kulak olan abi tavrırları vardır.

Kompletaj tradukoj
Angla Ugur is the manager of the cafe ...
Rusa Угур - менеджер кафе
90
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pola Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa
Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa, w którym jest cholernie zimno! Przepraszam za mój niezbyt dobry angielski.
Questo me lo ha scritto una ragazza conosciuta da un gemellaggio, ma dato che l'unica lingua straniera che conosco è l'inglese...
Io vi ringrazio molto...

Kompletaj tradukoj
Angla greetings from Tarnów
Italia Saluti da Tarnow
351
Font-lingvo
Franca Nos chemins se sont croisés Et maintenant...
Nos chemins se sont croisés

Et maintenant séparés

Tant de bonheur en si peu d’années

Que les mots me manquent pour en parler

Chaque jour qui passe, les yeux mouillés,

Nos souvenirs bercent mon cœur blessé

Encore une fois de toi je veux rêver

Ton parfum pouvoir respirer

Tes cheveux pouvoir caresser

Mais le destin autrement en a décidé

Alors sache ma bien-aimée

Que pour toujours et sans hésiter

« A jamais je t’aimerai »

Kompletaj tradukoj
Esperanto Niaj vojoj kruciĝis Kaj nun estas disiĝitaj
Araba تقاطعت دروبنا و افترقنا...
71
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que...
Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que bons amigos, que nem o céu e o mar...

Kompletaj tradukoj
Esperanto Ĉu vi volas, volas, volas, volas min edzigi, esti pli ol bonaj amikoj, kiel la ĉielo kaj la maro...
73
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Finna laita tonne last.fm
laita tonne last.fm radioon teuvo loman, ttu täält tulee ässiä. ressu redford - älä mee
Das ist ein Eintrag aus einer Shoutbox. Leider verstehe ich kein Finnisch.

Kompletaj tradukoj
Angla tune in last.fm
Germana Stelle last.fm ein, Teuvo Loman,...
Kroata last.fm
154
Font-lingvo
Angla Eu agradeço muitíssimo
Dear Priest Gabor.
I thank your kindness very much of informing the address of the reformed Church of Marghita.
Once again thank you very much.
Guilherme Guedes Amorim Jr.

Kompletaj tradukoj
Hungara Nagyon szépen köszönöm
145
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Wycinek z forum
1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

Kompletaj tradukoj
Franca Wycinek z forum
Pola extrait de forum
Angla the last four games
23
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka benim köyümden ne istiyorsun
benim köyümden ne istiyorsun

Kompletaj tradukoj
Franca Que veux tu de mon village?
Angla What do you want from my village
<< Antaŭa•••••• 1549 ••••• 3549 •••• 3949 ••• 4029 •• 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 •• 4069 ••• 4149 •••• 4549 •••••Malantaŭa >>