Traduko - Portugala-Franca - Vou amar-te sempre Cecilia.Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco | Vou amar-te sempre Cecilia. | | Font-lingvo: Portugala
Vou amar-te sempre Cecilia. |
|
| Je t'aimerai toujours Cécilia. | | Cel-lingvo: Franca
Je t'aimerai toujours Cécilia. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Julio 2007 12:27
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Julio 2007 12:27 | | | Attention, ne pas confondre le futur de l'indicatif 1ère personne du singulier "aimerai" avec le conditionnel "aimerais" |
|
|