Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Araba - Nos chemins se sont croisés Et maintenant...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaEsperantoAraba

Kategorio Poezio

Titolo
Nos chemins se sont croisés Et maintenant...
Teksto
Submetigx per inxsbxl
Font-lingvo: Franca

Nos chemins se sont croisés

Et maintenant séparés

Tant de bonheur en si peu d’années

Que les mots me manquent pour en parler

Chaque jour qui passe, les yeux mouillés,

Nos souvenirs bercent mon cœur blessé

Encore une fois de toi je veux rêver

Ton parfum pouvoir respirer

Tes cheveux pouvoir caresser

Mais le destin autrement en a décidé

Alors sache ma bien-aimée

Que pour toujours et sans hésiter

« A jamais je t’aimerai »

Titolo
تقاطعت دروبنا و افترقنا...
Traduko
Araba

Tradukita per marhaban
Cel-lingvo: Araba

تقاطعت دروبنا

و افترقنا الآن

سعادة أكثر في سنوات قليلة

تنقصني الكلمات للنطق بها

كل يوم يمر ، العينان مبللتان ،

ذكرياتنا تأرجح قلبي الجريح

مرّة أخرى أريد أن احلم بك

عبيرك بإمكاني تنفّسه

شعرك بإمكاني مداعبته

لكن القدر قرّر غير ذلك

إذن فلتعلمي محبوبتي الأكثر

إلى الأبد وبدون تردّد

« أحبّك إلى الأبد »
Laste validigita aŭ redaktita de marhaban - 3 Aŭgusto 2007 15:49