| |
| |
| |
385 Font-lingvo Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i... Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i mørket! Jeg ville stanset regnet, om du trengte tørke! Jeg ville fanget en stjerne, for å lyse din vei! Var dette mulig, ville jeg gjort det for deg! Jeg ville gitt deg regnbuen, om dagen var grå! Jeg ville stoppet tiden, så du kunne rekke å forstå! Jeg ville funnet verdens ende, om det var dit du ville dra... for alt jeg ønsker... er at du skal ha det bra…
Jeg Elsker Deg <3 <3 <3 Kompletaj tradukoj I would bring you the sun, If you got scared... sana y | |
| |
| |
| |
324 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". I told you how difficult is for me to write in... I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo. "hi,this is me:)nice to meet you:)" Kompletaj tradukoj Söyledim ya Tükçe yazmak... | |
| |
| |
219 Font-lingvo at gå i hundene man kan hvad man vil man skal... at gå i hundene man kan hvad man vil man skal aldrig sige aldrig livet er ikke en dans på roser at male byen rød man skal leve så længe man lever har man sagt a må man også sige b at sætte himmel og jord i bevægelse at have penge som skidt at vente en evig tid britisk Kompletaj tradukoj to go down Corruere | |
| |
| |
| |
| |
| |
33 Font-lingvo la vie est un combat , lève toi et ... la vie est un combat , lève toi et bats-toi expression utilisé quand tous semble noir dans la vie d une personne pour se donner du courage , merci d avance
<edit> "bat toi" with "bats-toi", as this is the way it reads in correct French</edit> Kompletaj tradukoj Vita pugna est | |
| |
| |
| |