Traduko - Bulgara-Latina lingvo - Живот без ÑъжалениеNuna stato Traduko
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Живот без Ñъжаление | | Font-lingvo: Bulgara
Ð–Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ без Ñъжаление. | | ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ е редактиран, за да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° правилата за заÑвки в Cucumis. ViaLuminosa |
|
| | TradukoLatina lingvo Tradukita per Efylove | Cel-lingvo: Latina lingvo
Sine querela vitam ago. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 14 Julio 2010 16:12
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Julio 2010 15:57 | | | Hello dear!
Wouldn't be "querimonia" or "querela" better words for "rimpianto" ("regret" ) instead of "desiderium" which has got more positive meaning? | | | 14 Julio 2010 16:05 | | | |
|
|