Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Du kannst von mir aus die Zeit zurück drehen und...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Klarigoj - Amo / Amikeco

Titolo
Du kannst von mir aus die Zeit zurück drehen und...
Teksto
Submetigx per giolina
Font-lingvo: Germana

Du kannst von mir aus die Zeit zurück drehen ich werde es nicht tun und ich werde auch nichts bereuen denn du hast mich mit deinen Berührungen zum zittern gebracht ich wünsche dir alles Liebe

Titolo
Zamanı geri çevirmek
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka


Zamanı geri çevirebilirsin ,bana ne .Ben yapmayacağım ve keza bana dokunduğunda içimi titrettiğin , bana bu duyguyu yaşattığın için pişman da olmayacağım. Sana sevgiler dilerim
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 25 Aprilo 2008 12:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Februaro 2008 13:09

lordzek
Nombro da afiŝoj: 14
istersen zamani geri cevir beni ilgilendirmiyor. yapmicam ve bana dokundugunda icimi kiprattigin, bana bu duyguyu yasattigin icin pisman da olmicam. Sana sevgiler diliyorum.
Anlam bakimindan incelendiginde ortaya böyle birsey cikiyor.

23 Februaro 2008 13:27

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Evet Daha iyi olmuÅŸ

23 Februaro 2008 18:44

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
merdogan, "titretiğin", "yasattigin" "sevgiler (aşklar)" kısımlarında düzeltme yapar mısın? parantez içindeki kelimeyi yorum kısmına ekleyebilirsin?

24 Februaro 2008 16:46

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Tamam.

24 Februaro 2008 16:49

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
"maldonado" yanlış oyu vermiş ama nedenini açıklamış, nedeni açıklanmayan yanlış oyları sayılmıyor.