Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - Es ist ausgeschlossen ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Es ist ausgeschlossen ...
Teksto tradukenda
Submetigx per ogenee
Font-lingvo: Germana

Es ist ausgeschlossen dass ASW ins Ausland zwecks Reparatur gesendet wird. Dafür bracht das Werk schon Genehmigung von der Zentrale GOTI.

Deswegen soll die Ãœberholung vor Ort gemacht werden.

De Leute von GCCY sind sehr kooperativ und werden alle vorhanden Möglichkeiten zur Verfügung stellen:

Extraraum, Werkzeug, Hebezeug, Technikers……..
Laste redaktita de cucumis - 31 Marto 2008 09:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2008 09:05

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
"Dafür braucht das ..."

or

"Dafür brachte das ..."

=> I think it's the first correction..


Die Leute von...vorhandenen...