Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Germana - Résultats des élections

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Résultats des élections
Teksto
Submetigx per elmathieu
Font-lingvo: Franca

Monsieur Ricksel,

Pour faire suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint des coupures de presse avec les résultats du premier (9 mars 2008) et du second (16 mars 2008) tour des élections municipales de notre ville.
Vous trouverez également la photo de Madame X, réélue Maire vendredi 21 mars, ainsi que celle du conseil municipal dans son ensemble.
Espérant avoir répondu à vos attentes, veuillez recevoir, Monsieur Ricksel, mes sincères salutations.

Titolo
Wahlergebnisse
Traduko
Germana

Tradukita per Bhatarsaigh
Cel-lingvo: Germana

Herr Ricksel,

um Ihrer Anfrage nachzukommen finden Sie anbei Zeitungsausschnitte mit Ergebnissen des ersten (9. März 2008) und zweiten (16. März 2008) Wahlgangs der Kommunalwahlen unserer Stadt.
Sie finden außerdem ein Foto von Frau X, die am Mittwoch, den 21. März, als Bürgermeister wiedergewählt wurde sowie eines des Stadtrates während seiner Sitzung.
In der Hoffnung, Ihren Erwartungen entsprochen zu haben, darf ich Ihnen, Herr Ricksel, meine herzlichsten Grüße aussprechen.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 4 Aprilo 2008 22:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2008 21:15

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Hoffnung,...haben,...Ihnen,...

2 Aprilo 2008 17:14

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Vielleicht Bürgermeisterin anpassen

2 Aprilo 2008 21:39

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
In dem Fall gehöre ich wohl zu der schwindenden Gruppe der Verfechter des generischen Maskulinums im Deutschen.

Sie hat ja wahrscheinlich die Bürgermeisterwahl gewonnen und nicht die Bürgermeisterinnenwahl :-)

4 Aprilo 2008 22:39

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Da hast du aber ein Glück, dass ich (obwohl ich selbst eine Frau bin) auch nicht unbedingt zu der derzeit sehr populären "Genderinnengruppe" gehöre. Meiner Meinung nach kann man beides sagen.

5 Aprilo 2008 13:38

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
Hätte doch noch einen Vorschlag: "BürgerInnenmeisterIn"

5 Aprilo 2008 13:56

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Nein, lassen wir das lieber