Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-גרמנית - Résultats des élections

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חברה / אנשים / פוליטיקה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Résultats des élections
טקסט
נשלח על ידי elmathieu
שפת המקור: צרפתית

Monsieur Ricksel,

Pour faire suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint des coupures de presse avec les résultats du premier (9 mars 2008) et du second (16 mars 2008) tour des élections municipales de notre ville.
Vous trouverez également la photo de Madame X, réélue Maire vendredi 21 mars, ainsi que celle du conseil municipal dans son ensemble.
Espérant avoir répondu à vos attentes, veuillez recevoir, Monsieur Ricksel, mes sincères salutations.

שם
Wahlergebnisse
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Bhatarsaigh
שפת המטרה: גרמנית

Herr Ricksel,

um Ihrer Anfrage nachzukommen finden Sie anbei Zeitungsausschnitte mit Ergebnissen des ersten (9. März 2008) und zweiten (16. März 2008) Wahlgangs der Kommunalwahlen unserer Stadt.
Sie finden außerdem ein Foto von Frau X, die am Mittwoch, den 21. März, als Bürgermeister wiedergewählt wurde sowie eines des Stadtrates während seiner Sitzung.
In der Hoffnung, Ihren Erwartungen entsprochen zu haben, darf ich Ihnen, Herr Ricksel, meine herzlichsten Grüße aussprechen.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 4 אפריל 2008 22:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2008 21:15

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Hoffnung,...haben,...Ihnen,...

2 אפריל 2008 17:14

italo07
מספר הודעות: 1474
Vielleicht Bürgermeisterin anpassen

2 אפריל 2008 21:39

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
In dem Fall gehöre ich wohl zu der schwindenden Gruppe der Verfechter des generischen Maskulinums im Deutschen.

Sie hat ja wahrscheinlich die Bürgermeisterwahl gewonnen und nicht die Bürgermeisterinnenwahl :-)

4 אפריל 2008 22:39

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Da hast du aber ein Glück, dass ich (obwohl ich selbst eine Frau bin) auch nicht unbedingt zu der derzeit sehr populären "Genderinnengruppe" gehöre. Meiner Meinung nach kann man beides sagen.

5 אפריל 2008 13:38

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Hätte doch noch einen Vorschlag: "BürgerInnenmeisterIn"

5 אפריל 2008 13:56

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Nein, lassen wir das lieber