Traduko - Angla-Hispana - good adviceNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Angla Tradukita per kfeto
When you notice you've reached the bottom of the pit, the first thing you need to do is to stop digging. |
|
| | TradukoHispana Tradukita per goncin | Cel-lingvo: Hispana
Cuando notes que has alcanzado el fondo del hoyo, lo primero que debes hacer es dejar de cavar. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Junio 2008 21:27
|