Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Spanski - good advice
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
good advice
Tekst
Podnet od
Isua85
Izvorni jezik: Engleski Preveo
kfeto
When you notice you've reached the bottom of the pit, the first thing you need to do is to stop digging.
Natpis
Buen consejo
Prevod
Spanski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Spanski
Cuando notes que has alcanzado el fondo del hoyo, lo primero que debes hacer es dejar de cavar.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 24 Juni 2008 21:27