ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - good advice
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
good advice
テキスト
Isua85
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
kfeto
様が翻訳しました
When you notice you've reached the bottom of the pit, the first thing you need to do is to stop digging.
タイトル
Buen consejo
翻訳
スペイン語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Cuando notes que has alcanzado el fondo del hoyo, lo primero que debes hacer es dejar de cavar.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 6月 24日 21:27