Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Hebrea - "It is only with the heart that one can see...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebrea

Kategorio Frazo

Titolo
"It is only with the heart that one can see...
Teksto
Submetigx per doydesign
Font-lingvo: Angla

It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.

Titolo
אין לראות את הדברים היטב אלא בלב בלבד. כי הדבר החשוב באמת סמוי מן העין.
Traduko
Hebrea

Tradukita per atthis
Cel-lingvo: Hebrea

אין לראות את הדברים היטב אלא בלב בלבד. כי הדבר החשוב באמת סמוי מן העין.
Rimarkoj pri la traduko
From a published translation of "The Little Prince" by Arye Lerner - Am Oved 1952 1998
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 7 Aŭgusto 2008 22:05