Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hinda - kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HindaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
Teksto tradukenda
Submetigx per bibi-jp.cat@hotmail.com
Font-lingvo: Hinda

kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
Rimarkoj pri la traduko
<edit> source-text is in Hindi </edit> (10/22/francky thanks to Coldbreeze's notification)
Laste redaktita de Francky5591 - 22 Oktobro 2009 11:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Oktobro 2009 23:39

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
As we've got no expert in తెలుగు, I'm afraid you'll have to wait a certain time, buketnur!

I sent you a CC, Coldbreeze, as you're from India and maybe you know someone who can read Telugu?

CC: Coldbreeze16

22 Oktobro 2009 06:20

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
I'm sorry. My input is rather limited there. I don't even know anyone knowing Telugu. Sorry.

22 Oktobro 2009 06:24

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
Hey wait a moment, that is not Telugu. That's plain Hindi written in roman script. It'd read like this in Devanagari

कल करे सो आज कर, आज करे सो अभी...

Its an idiom (and also a quote from a book) and there's gotta be that comma. It means "Do it today what you plan to do tomorrow, and do it right now what you plan to do today."

22 Oktobro 2009 11:33

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks so much Coldbreeze!

So, Lilian, I've reset the translation that was rejected to evaluation, at it seems it matches the meaning from this Hindi text according to what Coldbreeze assumed.

CC: lilian canale

22 Oktobro 2009 12:18

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
You're always welcome :u

Btw I just remembered the next line of poetry (yes, it is a stanza from a poetry)

"Jo kal kare so aaj kar, aaj kare so ab;
pal mein pralaya hogi, bahuri baroge kab"

Do it today what you plan to do tomorrow, and do it right now what you plan to do today;

For this short life will be over in moments, and there'll be no time for making amends.