Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kihindi - kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihindiKiingereza

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na bibi-jp.cat@hotmail.com
Lugha ya kimaumbile: Kihindi

kal kare so aaj kar aaj kare so abhi...
Maelezo kwa mfasiri
<edit> source-text is in Hindi </edit> (10/22/francky thanks to Coldbreeze's notification)
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 22 Oktoba 2009 11:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2009 23:39

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
As we've got no expert in తెలుగు, I'm afraid you'll have to wait a certain time, buketnur!

I sent you a CC, Coldbreeze, as you're from India and maybe you know someone who can read Telugu?

CC: Coldbreeze16

22 Oktoba 2009 06:20

Coldbreeze16
Idadi ya ujumbe: 236
I'm sorry. My input is rather limited there. I don't even know anyone knowing Telugu. Sorry.

22 Oktoba 2009 06:24

Coldbreeze16
Idadi ya ujumbe: 236
Hey wait a moment, that is not Telugu. That's plain Hindi written in roman script. It'd read like this in Devanagari

कल करे सो आज कर, आज करे सो अभी...

Its an idiom (and also a quote from a book) and there's gotta be that comma. It means "Do it today what you plan to do tomorrow, and do it right now what you plan to do today."

22 Oktoba 2009 11:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks so much Coldbreeze!

So, Lilian, I've reset the translation that was rejected to evaluation, at it seems it matches the meaning from this Hindi text according to what Coldbreeze assumed.

CC: lilian canale

22 Oktoba 2009 12:18

Coldbreeze16
Idadi ya ujumbe: 236
You're always welcome :u

Btw I just remembered the next line of poetry (yes, it is a stanza from a poetry)

"Jo kal kare so aaj kar, aaj kare so ab;
pal mein pralaya hogi, bahuri baroge kab"

Do it today what you plan to do tomorrow, and do it right now what you plan to do today;

For this short life will be over in moments, and there'll be no time for making amends.