Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Islanda-Angla - Komi til greiðslu úr Tryggingarsjóði...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: IslandaAnglaNederlanda

Kategorio Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
Komi til greiðslu úr Tryggingarsjóði...
Teksto
Submetigx per Hansderksen
Font-lingvo: Islanda

Komi til greiðslu úr Tryggingarsjóði innstæðueigenda og fjárfesta, er mér ljóst að samkvæmt 3. mgr. 10. gr. laga nr. 98/1999 um innstæðutryggingar og tryggingakerfi fyrir fjárfesta, yfirtekur sjóðurinn kröfu mína á hendur hlutaðeigandi banka
Rimarkoj pri la traduko
ik was op zoek naar juist formulier om geld van icesave terug te krijgen.

Titolo
In the event of the payment is remitted from X...
Traduko
Angla

Tradukita per Bamsa
Cel-lingvo: Angla

In the event of the payment is remitted from X, I am aware that according to article 10, paragraph 3, of law no. 98/1999 on deposit guarantees and investor compensation scheme, my claim against the bank, will be taken over by the fund.
Rimarkoj pri la traduko
"X" -> "Tryggingarsjóði innstæðueigenda og fjárfesta" -> name of a fund
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Decembro 2008 12:34