Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - till J.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaFrancaHungara

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
till J.
Teksto
Submetigx per Bex
Font-lingvo: Sveda

vad vill du? du är helt kaxig på msn och sånt. men sen iverkligheten är du sån tönt. väx upp.
du är mammas lilla pojke, seriöst väx upp.
säg aldrig så till mig igen, förstår du?
lek dig inte, stick och brinn!
Rimarkoj pri la traduko
Male name abbrev. /pias 081022.

Titolo
to J.
Traduko
Angla

Tradukita per Bex
Cel-lingvo: Angla

What do you want? You are totally cocky on msn and stuff. But actually you are such a nerd! Grow up. You're like mummy's little boy, seriously grow up.
Never say that to me again, understand?
*Don't play yourself, go and burn!

Rimarkoj pri la traduko
* Lek dig inte - not real Swedish?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Oktobro 2008 02:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Oktobro 2008 11:18

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
I agree with Bex, never heard that "expression" before, (Lek dig inte).