Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Bulgara - Aid teams review Afghan security Aid agencies...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBulgara

Titolo
Aid teams review Afghan security Aid agencies...
Teksto
Submetigx per elenamojsova
Font-lingvo: Angla

Aid teams review Afghan security

Aid agencies are review their securty arrangements in Afghanistan after the murder of relief worker Gayle Williams.
The 34 year old was shot dead by two gunmenas she walked to work in the strife-torn country's capital Kabul.
The Taleban claimed responsabilty for the shooting saying she was killed because she was trying to spread Christianity in the conservative islamic nation.

Titolo
Възстановителни екипи правят преглед на сигурността в Афганистан
Traduko
Bulgara

Tradukita per Grimoire
Cel-lingvo: Bulgara

Агенциите по възстановяването преглеждат установките си за сигурност в Афганистан след убийството на участничката в подпомагането Гейл Уилямс.
34 годишната жена е била застреляна от двама въоръжени докато отивала на работа в размирната столица Кабул.
Талибаните поемат отговорност за разстрела, като казват, че жената е била убита, защото се е опитвала да разпространява християнството сред консервативния ислямски народ.
Rimarkoj pri la traduko
aid - подпомагане, възстановяване при бедствия. Възстановителни екипи за Афганистан специално се среща и като "провинциални възстановителни екипи," (http://www.nato.int/docu/review/2007/issue3/bulgarian/art2.html) но едва ли е необходимо тук.
relief worker е този, който участва във въпросното подпомагане, но не знам какъв е точният термин и има ли.
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 9 Novembro 2008 14:20