Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-بلغاری - Aid teams review Afghan security Aid agencies...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاری

عنوان
Aid teams review Afghan security Aid agencies...
متن
elenamojsova پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Aid teams review Afghan security

Aid agencies are review their securty arrangements in Afghanistan after the murder of relief worker Gayle Williams.
The 34 year old was shot dead by two gunmenas she walked to work in the strife-torn country's capital Kabul.
The Taleban claimed responsabilty for the shooting saying she was killed because she was trying to spread Christianity in the conservative islamic nation.

عنوان
Възстановителни екипи правят преглед на сигурността в Афганистан
ترجمه
بلغاری

Grimoire ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Агенциите по възстановяването преглеждат установките си за сигурност в Афганистан след убийството на участничката в подпомагането Гейл Уилямс.
34 годишната жена е била застреляна от двама въоръжени докато отивала на работа в размирната столица Кабул.
Талибаните поемат отговорност за разстрела, като казват, че жената е била убита, защото се е опитвала да разпространява християнството сред консервативния ислямски народ.
ملاحظاتی درباره ترجمه
aid - подпомагане, възстановяване при бедствия. Възстановителни екипи за Афганистан специално се среща и като "провинциални възстановителни екипи," (http://www.nato.int/docu/review/2007/issue3/bulgarian/art2.html) но едва ли е необходимо тук.
relief worker е този, който участва във въпросното подпомагане, но не знам какъв е точният термин и има ли.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 9 نوامبر 2008 14:20