Traduko - Greka-Dana - και Ï„ÏŽÏα όλοι θα μάθουμε να μιλάμε δανÎζικαNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Amo / Amikeco | και Ï„ÏŽÏα όλοι θα μάθουμε να μιλάμε δανÎζικα | | Font-lingvo: Greka
και Ï„ÏŽÏα όλοι θα μάθουμε να μιλάμε δανÎζικα |
|
| Og nu vil vi alle lære at tale dansk | | Cel-lingvo: Dana
Og nu vil vi alle lære at tale dansk |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 18 Januaro 2009 12:55
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Januaro 2009 13:28 | | | Mideia, could you please tell me if this text says: "And now everybody wants to learn to speak Danish" CC: Mideia | | | 17 Januaro 2009 15:17 | | | Not exactly...
"And now all (we) will learn to speak Danish" | | | 17 Januaro 2009 17:32 | | | And now we will all learn to speak Danish? CC: Mideia | | | 18 Januaro 2009 10:31 | | | Yes,that's it.In the greek version we isn't written,but it's implied |
|
|