Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Italia - me dergo 1 mesag kur te vish

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaItaliaAngla

Titolo
me dergo 1 mesag kur te vish
Teksto
Submetigx per NiEJi
Font-lingvo: Albana

per turizem studioj, nuk e di ne mund te vij ne itali akoma po do doja
po dehste te flasim futu online
po ne itali do vish ndo 1 her ...? kam qen 3 her ne greqi se cam njerez..per cfar studion ..?

Titolo
Studio turismo, non so se posso ...
Traduko
Italia

Tradukita per igri
Cel-lingvo: Italia

Studio turismo, non so se posso venire ancora in Italia, anche se lo vorrei. Se vuoi parlare, entra online.
E in Italia verrai qualche volta? Sono stato tre volte in Grecia perché ho dei parenti là... che cosa studi?
Rimarkoj pri la traduko
albanese
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 10 Oktobro 2009 21:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Oktobro 2009 14:37

bamberbi
Nombro da afiŝoj: 159
Studio turismo, non lo so se posso venire ancora in Italia anche se voglio. Se voi parlare entri online
E in Italia VERRAI qualcHe volta...? sono statto 3 volte in grecia perche ho dei parenti la...PER COSA studi?