Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Italiaans - me dergo 1 mesag kur te vish

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesItaliaansEngels

Titel
me dergo 1 mesag kur te vish
Tekst
Opgestuurd door NiEJi
Uitgangs-taal: Albanees

per turizem studioj, nuk e di ne mund te vij ne itali akoma po do doja
po dehste te flasim futu online
po ne itali do vish ndo 1 her ...? kam qen 3 her ne greqi se cam njerez..per cfar studion ..?

Titel
Studio turismo, non so se posso ...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door igri
Doel-taal: Italiaans

Studio turismo, non so se posso venire ancora in Italia, anche se lo vorrei. Se vuoi parlare, entra online.
E in Italia verrai qualche volta? Sono stato tre volte in Grecia perché ho dei parenti là... che cosa studi?
Details voor de vertaling
albanese
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 10 oktober 2009 21:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 oktober 2009 14:37

bamberbi
Aantal berichten: 159
Studio turismo, non lo so se posso venire ancora in Italia anche se voglio. Se voi parlare entri online
E in Italia VERRAI qualcHe volta...? sono statto 3 volte in grecia perche ho dei parenti la...PER COSA studi?