Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Italia - me dergo 1 mesag kur te vish

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItaliaEnglanti

Otsikko
me dergo 1 mesag kur te vish
Teksti
Lähettäjä NiEJi
Alkuperäinen kieli: Albaani

per turizem studioj, nuk e di ne mund te vij ne itali akoma po do doja
po dehste te flasim futu online
po ne itali do vish ndo 1 her ...? kam qen 3 her ne greqi se cam njerez..per cfar studion ..?

Otsikko
Studio turismo, non so se posso ...
Käännös
Italia

Kääntäjä igri
Kohdekieli: Italia

Studio turismo, non so se posso venire ancora in Italia, anche se lo vorrei. Se vuoi parlare, entra online.
E in Italia verrai qualche volta? Sono stato tre volte in Grecia perché ho dei parenti là... che cosa studi?
Huomioita käännöksestä
albanese
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 10 Lokakuu 2009 21:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Lokakuu 2009 14:37

bamberbi
Viestien lukumäärä: 159
Studio turismo, non lo so se posso venire ancora in Italia anche se voglio. Se voi parlare entri online
E in Italia VERRAI qualcHe volta...? sono statto 3 volte in grecia perche ho dei parenti la...PER COSA studi?