Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Італійська - me dergo 1 mesag kur te vish

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаІталійськаАнглійська

Заголовок
me dergo 1 mesag kur te vish
Текст
Публікацію зроблено NiEJi
Мова оригіналу: Албанська

per turizem studioj, nuk e di ne mund te vij ne itali akoma po do doja
po dehste te flasim futu online
po ne itali do vish ndo 1 her ...? kam qen 3 her ne greqi se cam njerez..per cfar studion ..?

Заголовок
Studio turismo, non so se posso ...
Переклад
Італійська

Переклад зроблено igri
Мова, якою перекладати: Італійська

Studio turismo, non so se posso venire ancora in Italia, anche se lo vorrei. Se vuoi parlare, entra online.
E in Italia verrai qualche volta? Sono stato tre volte in Grecia perché ho dei parenti là... che cosa studi?
Пояснення стосовно перекладу
albanese
Затверджено Efylove - 10 Жовтня 2009 21:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Жовтня 2009 14:37

bamberbi
Кількість повідомлень: 159
Studio turismo, non lo so se posso venire ancora in Italia anche se voglio. Se voi parlare entri online
E in Italia VERRAI qualcHe volta...? sono statto 3 volte in grecia perche ho dei parenti la...PER COSA studi?