Traduko - Turka-Franca - bende seni ömrüm boyunca seveceğim aşkım..Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
| bende seni ömrüm boyunca seveceğim aşkım.. | | Font-lingvo: Turka
bende seni ömrüm boyunca seveceğim aşkım.. | | |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Moi aussi je t'aimerai durant toute ma vie mon amour... | | ou ''je t'aimerai jusqu'Ã la fin de mes jours'' qui n'est pas la traduction exacte mais mieux d'apres moi |
|
Laste validigita aŭ redaktita de turkishmiss - 21 Januaro 2009 03:14
|