Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - bende seni ömrüm boyunca seveceÄŸim aÅŸkım..
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
bende seni ömrüm boyunca seveceğim aşkım..
Teksti
Lähettäjä
GöSSde
Alkuperäinen kieli: Turkki
bende seni ömrüm boyunca seveceğim aşkım..
Huomioita käännöksestä
lütfen rica ediyorum..
Otsikko
Moi aussi
Käännös
Ranska
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Ranska
Moi aussi je t'aimerai durant toute ma vie mon amour...
Huomioita käännöksestä
ou ''je t'aimerai jusqu'Ã la fin de mes jours'' qui n'est pas la traduction exacte mais mieux d'apres moi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
turkishmiss
- 21 Tammikuu 2009 03:14