Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - bende seni ömrüm boyunca seveceÄŸim aÅŸkım..
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
bende seni ömrüm boyunca seveceğim aşkım..
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
GöSSde
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bende seni ömrüm boyunca seveceğim aşkım..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
lütfen rica ediyorum..
τίτλος
Moi aussi
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Moi aussi je t'aimerai durant toute ma vie mon amour...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou ''je t'aimerai jusqu'Ã la fin de mes jours'' qui n'est pas la traduction exacte mais mieux d'apres moi
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
turkishmiss
- 21 Ιανουάριος 2009 03:14