Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - gecede yattim gündüzde uyudum.....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
gecede yattim gündüzde uyudum.....
Teksto
Submetigx per westnikita
Font-lingvo: Turka

gecede yattim gündüzde uyudum simdi otel geldim senin internet acikmi arkadasin pc var mms den görüselim uyumadiysan tabi

Titolo
Por la noche me acosté y durante el día también dormí...
Traduko
Hispana

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Hispana

Por la noche me acosté y durante el día también dormí, acabo de llegar al hotel. ¿Estás conectado? Mi amigo tiene un ordenador. Nos vemos en msn si aún no duermes, por supuesto.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Februaro 2009 14:51