Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - gecede yattim gündüzde uyudum.....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
gecede yattim gündüzde uyudum.....
テキスト
westnikita様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

gecede yattim gündüzde uyudum simdi otel geldim senin internet acikmi arkadasin pc var mms den görüselim uyumadiysan tabi

タイトル
Por la noche me acosté y durante el día también dormí...
翻訳
スペイン語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Por la noche me acosté y durante el día también dormí, acabo de llegar al hotel. ¿Estás conectado? Mi amigo tiene un ordenador. Nos vemos en msn si aún no duermes, por supuesto.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 7日 14:51