Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - gecede yattim gündüzde uyudum.....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
gecede yattim gündüzde uyudum.....
Teksti
Lähettäjä westnikita
Alkuperäinen kieli: Turkki

gecede yattim gündüzde uyudum simdi otel geldim senin internet acikmi arkadasin pc var mms den görüselim uyumadiysan tabi

Otsikko
Por la noche me acosté y durante el día también dormí...
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Por la noche me acosté y durante el día también dormí, acabo de llegar al hotel. ¿Estás conectado? Mi amigo tiene un ordenador. Nos vemos en msn si aún no duermes, por supuesto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Helmikuu 2009 14:51