Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Franca - Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaFrancaAnglaItalia

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Teksto
Submetigx per TurqBebegi
Font-lingvo: Albana

Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
Rimarkoj pri la traduko
français de france

Titolo
Je veux être avec toi jusqu'à la fin, je veux...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Je veux être avec toi jusqu'à la fin, je veux avoir de l'amour pour la vie entière.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge from Inulek :
I want to be with you till the end, I want to have love for the lifetime
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Marto 2009 15:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Februaro 2009 02:18

Flamur
Nombro da afiŝoj: 1
Avec toi jusqu'à la fin, je veux être amour pour la vie, moi...