Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Pola - farmor.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
farmor.
Teksto
Submetigx per alfonsalwin
Font-lingvo: Sveda

Hej farmor!
Här kommer lite bilder på barnen och när du var hos oss och hälsade på, vi hoppas allt är bra med dig.

Kram J. ,S., A. och A.
Rimarkoj pri la traduko
<names abbrev. : J., A. and A. male names, S. female name>

Before edits: "HEJ FARMOR
HÄR KOMMER LITE BILDER PÅ BARNEN OCH NÄR DU VAR HOS OSS OCH HÄLSADE PÅ
vi hoppas att allt e bra med dig.
Kram J. ,S., A. och A."

Titolo
babcia
Traduko
Pola

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Pola

Cześć babciu
Wysyłamy parę zdjęć z dziećmi i zdjęcia z twojej wizyty u nas.
Mamy nadzieję, że u Ciebie wszystko dobrze.
Uściski J.,S.,A. i A.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 11 Marto 2009 11:13