Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Nederlanda - My love for you have never been this strong. It...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlanda

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
My love for you have never been this strong. It...
Teksto
Submetigx per nandrix
Font-lingvo: Angla

My love for you have never been this strong.
It feels like my body is burning every time you say my name.
And when you look into my eyes I feel like I'm going to melt.
My heart is beating with every breath you take and my feet walks every step to get closer to you.

Titolo
Mijn liefde voor jou is nog nooit zo sterk geweest.
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Eylem14
Cel-lingvo: Nederlanda

Mijn liefde voor jou is nog nooit zo sterk geweest.
Elke keer als jij mijn naam zegt voelt het alsof mijn lichaam brandt.
En wanneer je in mijn ogen kijkt voel ik me alsof ik ga smelten.
Mijn hart slaat samen met elke ademhaling van jou en mijn voeten lopen iedere stap om dichter bij jou te komen
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 6 Aprilo 2009 15:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Aprilo 2009 13:31

popwauw
Nombro da afiŝoj: 25
There is a little mistake in the 3d sense - an 'ik' is too much. It must be : "En wanneer je in mijn ogen kijkt voel ik me alsof ik ga smelten." In the last sense 'iederen' must be 'iedere'.

6 Aprilo 2009 14:50

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Oeps! Dank je wel!