Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Bulgara - olmuyor birtanem olmuyor yurecinben uzaklarda...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
olmuyor birtanem olmuyor yurecinben uzaklarda...
Teksto
Submetigx per
pisanata87
Font-lingvo: Turka
olmuyor birtanem olmuyor yurecinben uzaklarda caresiz sen canimin parcasi alnimin yazisi yoksun nasil yasarim ben sensiz
Titolo
не Ñтава, единÑтвенна любов моÑ, не Ñтава....
Traduko
Bulgara
Tradukita per
FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Bulgara
не Ñтава, единÑтвенна любов моÑ, не Ñтава. далече от Ñърцето ми, в безизходица; ти, чаÑтица от душата ми, Ñъдба моÑ; като те нÑма, аз как да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð±ÐµÐ· теб?
Rimarkoj pri la traduko
-ако в оригиналниÑÑ‚ текÑÑ‚ имаше препинателни знаци, възможно бе да Ñменим мÑÑтото на 'ти'.
-'birtanem' буквално означава 'единÑтвен/а мой/Ñ' или 'едничък/а мой/Ñ', но тъй като не ни е извеÑтно за кой род Ñтава дума, предпочетох да го напиша като 'единÑтвенна любов моÑ'.
Laste validigita aŭ redaktita de
ViaLuminosa
- 27 Aprilo 2009 09:16