Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - Особености: ve Допълнителна информация:

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraTurka

Kategorio Klarigoj - Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Особености: ve Допълнителна информация:
Teksto
Submetigx per Jander
Font-lingvo: Bulgara

Особености:
ABS, Airbag, Аларма, Бордови компютър, Ел. Огледала, Ел. Стъкла, Застраховка, Имобилайзер, Климатроник, Кожен салон, Ксенонови фарове, Лети джанти, Навигация, Сервизна книжка, Серво управление, Стерео уредба, Халогенни фарове, Центр. заключване

Допълнителна информация:
цена по споразумение
Rimarkoj pri la traduko
Допълнителна

Titolo
Özellikler ve Ilave bilgi:
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Özellikler:
ABS, Airbag, Alarm Sistemi, Araç bilgisayarı, Elektrikli aynalar, *Otomatik camlar, Sigorta, Imobiliser, Klima, Deri döşeme, Ksenon farlar, Hafif alaşımlı jantlar, GPRS (yol bilgisayarı), Servis kitapçığı, Servo kullanım, (araç içi) Stereo sistemi, Halojen farlar, Merkezi kilit sistemi

Ilave bilgi:
Anlaşmaya göre fiyat




Rimarkoj pri la traduko
Notlar:
-*El.=’elektrikli’ anlamindadir, ama camlar icin genelde ‘otomatik cam’ terimi kullanilir.
-‘Лети джанти’ yanlis yazilmis olup ‘Леkи джанти’ anlaminda olabilir konusunda fikir birligine varilmistir. Bu yuzden, ceviride 'hafif alasimli' ifadesi kullanilmistir.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Majo 2009 00:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Majo 2009 21:31

baranin
Nombro da afiŝoj: 99
Figen Hanım, "el." elektrikli ayarlanabilir ayna ve camlar anlamında olsa gerek elektronik değil bildiğim kadarıyla. "Лети джанти" bir ihtimal yanlış yazılmış olabilir çünkü anlattığı özellikler yeni model bir arabaya ait gibime geldi ve bunlar çelik cantlı değil, hafif metal alaşımlı cantlardır. Леkи джанти de olabilir.

15 Majo 2009 22:37

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
sagol baranin!
aslinda yukarida da bahsettigim gibi 'otomatik cam' kullanilmasi en dogru gibime geliyor.
jantlar icin de dedigin gibi 'hafif alasimli' mantikli geldi bana.

16 Majo 2009 11:58

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Dediğiniz şekilde düzenledim, onaylıyorum.

18 Majo 2009 00:44

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
tesekkurler, hazal!
mesajini yeni aldim, baktim onaylamissin, ama ben aciklamalarda duzenleme yaptim (cantlarla ilgili kismini) , bilgin olsun.
merak ettim, hic oy geldi mi?

18 Majo 2009 18:46

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Sanırım baranin'den başka oy veren yoktu..